Tāpēc 24 stundu aprūpi nekādā ziņā nevar veikt viens aprūpētājs.
Eine 24-Stunden-Betreuung kann daher keinesfalls durch einen Angestellten eines Betreuers erfolgen.
Plakanās kājas, mugurkaula un locītavu slimības, infekcijas un iekaisuma procesi - viss tas nekādā ziņā nevar izraisīt hronisku stāvokli.
Plattfüße, Wirbelsäulen- und Gelenkerkrankungen, infektiöse und entzündliche Prozesse - all dies kann auf keinen Fall zu einer chronischen Erkrankung führen.
punktā, ir jāuzsver, ka šāds precizējums katrā ziņā nevar kompensēt neesošu sīki izstrādātu attiecīgajam kvalitātes marķējumam atbilstošu tehnisko specifikāciju identifikāciju.
54 bis 56 des vorliegenden Urteils Dargelegte hinaus hervorzuheben, dass diese Klarstellung jedenfalls das Fehlen einer Identifizierung der dem fraglichen Gütezeichen entsprechenden detaillierten technischen Spezifikationen nicht ausgleicht.
Arī šajā ziņā nevar iztikt bez globālas sadarbības, kas ir vislabākais veids, kā panākt pasaules ekonomikas atveseļošanos.
Auch hier ist globale Zusammenarbeit unerlässlich und der beste Weg, um die Weltwirtschaft wieder zu beleben.
punktā norādītajam ir jāuzsver, ka tāds precizējums katrā ziņā nevar kompensēt precizējuma neesamību attiecīgo kvalitātes marķējumu pamatā esošajos kritērijos.
54 bis 56 des vorliegenden Urteils Ausgeführte hinaus eine solche Klarstellung jedenfalls das Fehlen einer Präzisierung in Bezug auf die den fraglichen Gütezeichen zugrunde liegenden Kriterien nicht ausgleichen kann.
Minēto pantu nekādā ziņā nevar izmantot kā pamatu, lai pieņemtu noteikumus, ar kuriem pēc būtības tiktu grozīti Līgumi, neievērojot tajos šim mērķim paredzētās procedūras.
Dieser Artikel kann jedenfalls nicht als Rechtsgrundlage für den Erlass von Bestimmungen dienen, die der Sache nach, gemessen an ihren Folgen, auf eine Änderung der Verträge ohne Einhaltung des hierzu in den Verträgen vorgesehenen Verfahrens hinausliefen.
Tādējādi šajā ziņā nevar būt pietiekami tas vien, ka mātessabiedrība nav pieņēmusi lēmumu par pārvaldi atbilstoši komerctiesībās paredzētajām formas prasībām.
Der bloße Umstand, dass die übergeordnete Einrichtung keine Verwaltungsentscheidung unter Einhaltung der gesellschaftsrechtlichen Formerfordernisse getroffen hat, kann daher insoweit nicht ausreichen.
Šī narkotika ir daļa no "B" grupas un tā ir spēcīga narkotika, tādēļ šī publikācija nekādā ziņā nevar aizstāt medicīnisko palīdzību.
Das Medikament gehört zur Gruppe "B" und ist ein potentes Medikament, daher kann diese Publikation keinesfalls als Ersatz für medizinische Beratung dienen.
0.40004181861877s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?